Localizzazione di documenti: comprovata qualità linguistica per i prodotti e i servizi
IF-Localization vi aiuta a gestire e tradurre i vostri contenuti in oltre 50 lingue, per far arrivare il vostro messaggio sia a livello locale che globale. Per vostri contenuti intendiamo la comunicazione aziendale, le informazioni sui prodotti, i manuali, i prodotti software, i siti Web e le applicazioni multimediali.
La localizzazione, tuttavia, è molto più che la semplice traduzione in un'altra lingua. A prescindere dall'aspetto linguistico, essa comprende l'adattamento alle convenzioni linguistiche e culturali del mercato di destinazione, tenendo in considerazione gli importanti requisiti tecnici e legali. Il risultato è un contenuto localizzato, e non semplicemente tradotto, che viene percepito dal lettore come se fosse stato scritto e prodotto nel proprio Paese.
Localizzazione di software e di siti Web: adattamento sostenibile del vostro software o prodotto Web ai requisiti del mercato di destinazione
IF-Localization utilizza programmi CAT specializzati per la localizzazione di software e siti Web e assicura che il codice sorgente e la formattazione siano protetti durante il processo di localizzazione e non possano essere modificati dai traduttori. L'adattamento di date, orari e valute alle convenzioni del mercato di destinazione è un aspetto importante della localizzazione del software.
Altrettanto importante è la sostituzione delle schermate del software originali con schermate del software localizzate, assicurando così che l'utente possa fare riferimento a elementi grafici che corrispondano all'interfaccia nella propria lingua locale.
Gestione delle memorie di traduzione e della terminologia: interessanti risparmi sui costi e vantaggi competitivi attraverso una terminologia aziendale unificata
L'impiego di sistemi di memorie di traduzione all'avanguardia rientra nel flusso di lavoro standard di IF-Localization. Di conseguenza, le traduzioni vengono memorizzate in memorie di traduzione specifiche per cliente e per prodotto, archiviate e pronte per l'uso nel progetto successivo. L'utilizzo di traduzioni da una memoria esistente riduce i costi di traduzione e consente tempi di lavorazione abbreviati, poiché le frasi già tradotte in un precedente progetto, e ora memorizzate nella TM, possono essere riutilizzate. L'utilizzo di una TM garantisce anche uniformità nella traduzione delle ripetizioni di testo all'interno di un progetto o di numerosi progetti.
La vostra terminologia rappresenta il vostro vocabolario specifico ed è parte integrante della vostra identità aziendale. Un'azienda che parla la stessa lingua dei propri clienti e partner a tutti i livelli, dal materiale di marketing e dal software ai manuali e ai cataloghi per i pezzi di ricambio, ecc., si assicura un vantaggio competitivo attraverso una comunicazione chiara e intuitiva. Beneficia anche di un notevole risparmio sui costi: meno segnalazioni all'Assistenza clienti, meno errori grazie alla documentazione tradotta correttamente; nella tecnologia medica, per esempio, una sola parola può influire significativamente sulla sicurezza del paziente e dell'operatore
I risparmi sui costi tramite la gestione della traduzione sono amplificati da testi originali coerenti dal punto di vista terminologico e da una terminologia predefinita che viene fornita ai traduttori in tutte le lingue di destinazione.
Per esempio, viene approvata una traduzione per un singolo termine in 10 lingue (11 lingue compreso il termine originale). Se il termine appare 50 volte nel testo originale, verrà tradotto coerentemente 50 volte per ogni lingua di destinazione senza ulteriore richiesta di informazioni. Ciò significa che l'investimento iniziale per definire il termine e la relativa traduzione è stato ripagato 550 volte.
Lo staff di IF-Localization sarà lieto di collaborare con voi alla definizione dei requisiti di gestione terminologica specifici per la vostra azienda. Saremo lieti di assistervi nella creazione e nel mantenimento delle risorse terminologiche della vostra azienda o nella pianificazione ed implementazione di un sistema centralizzato di gestione della terminologia, per aiutare la vostra azienda a mantenere un vantaggio competitivo, risparmiare sui costi e incrementare le opportunità di vendita.
Rete mondiale di esperti linguistici
La nostra rete internazionale è composta da traduttori e revisori altamente qualificati e specializzati in grado di coprire più di 50 lingue e competenze in svariate aree di specializzazione. La nostra attenzione è rivolta ai seguenti settori: scienze della vita, IT, manifatturiero e multimediale.
Soluzioni complete
IF-Localization copre l'intera catena di localizzazione per i vostri prodotti, dalla gestione della traduzione e della terminologia, dall'engineering, desktop publishing e creazione multimediale alla consulenza sulla localizzazione. Nell'ambito della nostra gamma di servizi, offriamo anche soluzioni di creazione di contenuti nella lingua originale
Forniamo alle aziende prodotti localizzati, che vengono percepiti dal target di riferimento come se fossero stati scritti appositamente per loro. Siamo qui per i nostri clienti. Fateci sapere che cosa possiamo fare per voi.