Prozesse

Optimal organisierte Lokalisierung für reibungslose Abläufe

Jedes Projekt verdient einen Prozess, der ein Höchstmaß an Effizienz ermöglicht


Wir entwickeln Prozesse und Lösungen, die an den Bedürfnissen Ihres Unternehmens ausgerichtet sind und ein Optimum an Effizienz gewährleisten: Eine schnelle Turnaround-Zeit, Kosteneffizienz und höchste Qualität. Der Prozess ist bei uns Teil der Lösung. Wir beraten Sie gerne!

Vorteile für Ihr Unternehmen

Kosteneffizienz und volle Zielerreichung

Unser professionelles Projektmanagement ist die Voraussetzung für kostengünstige, multilinguale Lokalisierungsprojekte. Es sorgt für reibungslose Prozessabläufe, die Erreichung Ihrer Projektziele sowie eine termin- und budgetgerechte Produktlieferung.


Prozesstransparenz

In einem mit Ihnen abgesprochenen Rhythmus informiert Sie unser Projektmanagement über den Status Ihres Projektes. Potentielle Risiken werden proaktiv aufgezeigt, Lösungen entwickelt und überwacht.


Kontinuierlicher Verbesserungsprozess

Für unsere persönliche und fachliche Weiterentwicklung arbeiten wir mit einem unternehmensinternen kontinuierlichen Verbesserungsprozess. Daher freuen wir uns am Ende jedes Projekts auf Ihr konstruktives Feedback.

Unsere Leistung

Jedes Projekt ist einzigartig

Deshalb beginnt bei der IF-Localization jedes Projekt mit einer gründlichen Analyse der Ausgangsdateien und der Vorbesprechung mit dem Kunden. Gemeinsam wird der Umfang der auszuführenden Arbeiten und die Zielsetzung definiert, Kosteneinsparungspotenzial identifiziert und die kundenspezifischen Vorgaben, Meilensteine, Richtlinien sowie der Projektprozessablauf festgeschrieben.


6 Augen sehen mehr als 4 oder 2

Die Qualitätssicherung nach dem 6-Augen-Prinzip ist bei der IF-Localization fester Prozessbestandteil eines jeden Projektes. So werden angefertigte Übersetzungen im Rahmen des Fachlektorats durch einen zweiten unvoreingenommenen Muttersprachler nach definierten Standards geprüft und korrigiert. Diese Änderungen werden vor der Einarbeitung intern auf Konsistenz mit dem Referenzmaterial überprüft und die Ergebnisse der Prüfung werden protokolliert. Qualität hat bei uns höchste Priorität.
Wir wissen, was wir machen und wie wir es machen.


ISO-zertifizierte kontinuierliche Qualitätssicherung unserer Leistungen

Unser Qualitätsmanagementsystem ist nach ISO 9001:2008 zertifiziert. Wir stellen sicher, dass unsere Dienstleistungen von der Angebotserstellung bis zur Qualitätssicherung einem messbaren gleichbleibend hohen Standard entsprechen, und dokumentieren die Ergebnisse unserer Qualitätssicherung nachvollziehbar nach definierten Standards.
Wenn Sie insbesondere bei Marketingprodukten eigene Vorstellungen von Qualität haben, bestimmen wir mit Ihnen gemeinsam deren inhärente Merkmale, damit die Qualität des gelieferten Produktes objektiv gemessen werden kann.
Doch ganz gleich, nach welchem Qualitätskonzept ein Unternehmen sein Managementsystem definiert, sei es ISO, Kaizen oder Six Sigma:

Am wichtigsten für unseren qualitativ hochwertigen Service sind unsere hoch motivierten Mitarbeiter, die mit dem Herzen dabei sind.

Beispiele

Beispiel für einen Lokalisierungsprozess

Der Prozess beginnt mit der Kundenanfrage nach einem Angebot.


Im nächsten Schritt analysieren wir die Ausgangsdateien des Kunden und erarbeiten gemeinsam mit dem Kunden die Projektanforderungen. Auf dieser Basis erstellen wir unser Projektangebot.


Nach positiver Rückmeldung und Angebotsbestätigung übernimmt ein Projektmanager der IF-Localization die Verantwortung für das Projekt.


Dieser erstellt zunächst den Projektplan, eröffnet die Produktionsphase, koordiniert von nun an die einzelnen Arbeitsschritte und überwacht die Termineinhaltung:


Die Produktion beginnt mit der Dateivorbereitung durch unser Engineering-Team.


Es erfolgt die Extraktion neuer Terminologie aus den Ausgangsdateien.


Ein Terminologieexperte bereinigt die Terminologie und gibt diese zur Bearbeitung durch die zielsprachlichen Fachübersetzer frei.


Die nun erstellte zielsprachliche Terminologie wird in die kundenspezifische Terminologiedatenbank importiert und den Übersetzern als Referenz zur Verfügung gestellt.


Die aufbereiteten Software-Ressourcendateien gehen zur Lokalisierung an die Fachübersetzer und von dort zum Korrekturdurchlauf an das Lektorat.


Die übersetzten und geprüften Software-Ressourcendateien gehen zurück zum Engineering-Team, das die zielsprachlichen Softwareprogramme kompiliert.


Die Fachübersetzer erhalten vom Engineering-Team die Online-Hilfedateien zur Übersetzung und geben diese anschließend weiter zum Korrekturdurchlauf an das Lektorat.


Das Engineering-Team testet inzwischen die zielsprachliche Software und erstellt von den fertigen zielsprachlichen Softwareprodukten Screenshots für die Online-Hilfedateien.


Das Lektorat schickt die übersetzten und geprüften Online-Hilfedateien zur Kompilierung an das Engineering Team, das die zielsprachlichen Screenshots einbaut und das fertige Softwareprodukt einschließlich der Online-Hilfe abschließend testet.


Die Fachübersetzer erhalten inzwischen vom Engineering-Team die Dokumente zur Übersetzung und geben diese anschließend weiter zum Korrekturdurchlauf an das Lektorat.


Das Lektorat gibt die geprüften Dateien zur finalen Layout-Anpassung an die
Desktop-Publishing-Experten.


Die finale Qualitätssicherung wird durchgeführt und die letzten Korrekturen werden implementiert.


Die Lieferung an den Kunden erfolgt.


Das Projekt ist erst dann abgeschlossen, wenn der Kunde die Lieferung zu seiner Zufriedenheit bestätigt.


Bei der IF-Localization sind wir davon überzeugt, dass unser Erfolg in der funktionierenden partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit unseren Kunden liegt.


 

Ansprechpartner

Luka Komljenović

Sie möchten mehr erfahren?
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

> +49 (0) 89 / 610 49-301
> Luka.Komljenovic(at)if-localization.com